сыендук

Мы обещали вам интервью с Youtube-звездой, голосом Рика, Морти, Диппера и других героев ваших любимых мультиков Дмитрием Сыендуком. Наш спецкор Алексей Соколов отобрал самые вменяемые вопросы из комментариев, добавил свои и устроил Сыендуку допрос с пристрастием, попутно узнав, что можно сделать с микрофоном за 70 рублей, зачем переводчик ездил на сходку любителей My Little Pony, и за что на «Комикконе» школьница послала его на хер.

Кто такой Сыендук? Что это за слово вообще?

У меня тоже проблемы с самоопределением. Сложно назвать себя каким-то отдельным термином, будь то видеоблогер, переводчик мультфильмов или даже, с натяжкой, аниматор. Давайте так: контент-мейкер. Ну или просто чувак, который мутит то, что ему нравится, и умудряется на этом даже зарабатывать. А «Сыендук» — это имя демона из праиндоевропейской мифологии, который обитал в сундуках и издавал по ночам пугающие звуки! Или же просто мой никнейм, который, несмотря на такую пугающую привязку к силам зла, появился случайно, когда я написал в русской раскладке старый ник времен поигрушек в CS1.6.

Как ты пришел к этому ремеслу? Расскажи о самых первых шагах, когда ты еще не знал, что у тебя будут сотни тысяч подписчиков и комментарии с вопросами про то, хочешь ли ты стать феечкой Винкс и твой любимый вкус «Блейзера».

Если уходить в самую глубь, то началось все, когда я тусил у бабушки на Урале. Там был пишущий кассетный магнитофон, и, когда мне было скучно, я мутил радиоэфиры, где сам с собой разговаривал разными голосами. Представлял гостей, ведущих. Потом переслушивал, угорал, заново на кассету записывал новые эфиры. Кассеток этих, увы, не осталось: я относился к этому как-то просто, с легкой руки их все выкинул. Знаешь, когда кассетку вскрываешь, ленту кидаешь в небо и она за собой оставляет такой клевый след?

сыендук интервью отвратительные мужики

Потом уже ты дорвался до компьютера?

Потом уже был комп, да. Опять же – было скучно, и я начал переводить мультсериал Sonic X по смешным субтитрам. Выложил все на каком-то форуме, там похвалили, сказали, что неплохо получилось. Хотя, если это все пересмотреть сейчас, то уже не так забавно – уровень совсем другой. Но вообще именно благодаря Сонику и вот этому старту я освоил фотошоп, какие-то программы для монтажа. Про одного из героев, ежа Shadow, я даже делал игру! Причем она сохранилась – есть сайт, там некоторые демки до сих пор валяются.

А как относишься к мемам про Соника? Sanek, вот это все?

Так я же админ одной из групп с мемами! Но админство скрыто, чтобы лишний раз никто не доставал.

Когда наступил момент знакомства с Youtube?

Вот как раз туда я потом и начал выкладывать смешнявочки по Сонику. Потом он надоел, и я нацелился на что-то большее – пытался по инфоповодам работать даже. Сделал пародию на Stan Эминема, где читка идет от лица фаната Ранеток – мол, ты не дала мне автограф, пойду всех прикончу! Но при этом я и не думал про какие-то деньги, партнерки, даже не представлял, что это реально. Все было чисто по фану.


Первая веха?

Точно могу сказать, что это были пародийные переводы роликов по My Little Pony. Тогда определенная категория аутистов была одержима этими поняшами. Причем меня начали звать на сходки этих брони. Ну я и подумал – ради прикола почему бы и не съездить? У них был прямо целый фест в каком-то московском ад-пространстве. И вот тогда уже я офигел от того, что есть люди, которые подходили и говорили «Ого! Это сам Сыендук!»

А как вообще относишься к брони в шляпах-федорах и с редкой подбородочной порослью?

Ну если это им нравится, то почему бы и нет? Многие ведь не понимают даже тех, кто смотрит Adventure Time или Gravity Falls. Та же история и с Пони. Но все равно, как по мне – не та тема, чтобы так сильно угорать по ней. Хотя у меня дома есть несколько игрушек с ними – они просто визуально клевые.

Когда дорвался до больших переводов?

Когда я понял, что на Youtube из интересных мультов больше переводить нечего, попробовал заняться Adventure Time. Тогда первые два сезона в дубляже крутили по Cartoon Network, и был уже третий, непереведенный. Вот как раз с тех пор и началось все, что связано с переводом анимации высокобюджетной и мейнстримовой. Перевожу то, что мне нравится, и, если по просмотрам и лайкам заходит в народ, то продолжаю. Например, мне очень нравятся «Захватчики Зим» и «Майк Тайсон – детектив», но они аудитории не зашли, и я на них подзабил. Но круто было бы к ним вернуться!

Как ты организовал дома пространство, чтобы переводить? Звукоизоляция, дорогая аппаратура? Били ли тебя когда-нибудь соседи?

Первые года два я записывался на офисный белый длинный микрофон за 70 рублей. Никаких ковров я, естественно, на стены не вешал, на полу тоже пусто… Сам не пойму, почему не собираю все квартирные звуки и эхо. Это какая-то магия записи! Но постобработка, конечно, есть. А насчет соседей – подо мной живет мой друг, который утро начинает с гроула, а соседи сверху постоянно работают, так что проблем не было, именно из-за записи полицию не вызывали.

сыендук интервью отвратительные мужики


Вопрос из комментов: что ты делал для того, чтобы говорить на разные голоса?

Ну вот та история с радио и кассетным магнитофоном дала старт. Потом еще любил копировать голоса с Fox Kids, так что это тоже дало какой-то отпечаток. Как-то само получается – слышу голос в оригинале и подстраиваюсь под него.

Еще вопрос из комментов: будет ли второй голос, женский?

Казалось бы, 2015 год, а по федеральному каналу в качестве официальной озвучки идет одноголоска… Я пробовал взять женский голос для Gravity Falls, но те, кто привык к изначальному варианту, сразу начали ворчать, что у меня Мэйбл выходит более женственная, чем у той девочки, поэтому от этого варианта пришлось отказаться.

Как получилось, что твоя озвучка попала на 2х2?

А для «Рика и Морти» не было какой-то альтернативы. Мы просто обратились на канал, и они были не против. И теперь, грубо говоря, это считается официальной российской озвучкой. Да и создатели мульта в курсе: я отправлял в твиттер Джастину Ройланду трейлер для русской озвучки, эдакий промо-ролик, и он ретвитнул, значит – заценил.

Много ли предъяв по точности перевода?

Да, как раз недавно мне писали в «аск», что я в «Рике и Морти» неправильно перевел dawg – мол, это на сленге чувак. Но у нас же есть обращение такое «Эй, пес!», поэтому мне показалось это уместным.

сыендук

Много ли хейтеров?

Немного, но есть. В основном на тему того, что «зачем он вообще пилит озвучку, есть же субтитры» или просто попытка выехать на известности. Но у меня много проектов, поэтому если кому-то не нравится что-то одно, то обязательно понравится что-то другое.

Вопрос из комментов: где ты учился рисовать? Потому что получается плохо.

Нигде не учился специально, да и к какой-то анатомической правильности не стремился никогда. В школе по ИЗО всегда была тройка: вместо пейзажей рисовал пришельцев. Оригинальным стилем это, конечно, не назовешь, но по мере роста известности и доступности денег привлекаю художников со стороны.

Вопрос из комментов: как относишься к современной российской анимации и не думал ли сам поступить на аниматора?

Из анимации сильно котирую «Смешариков»! Для современной российской анимации это, пожалуй, топовый проект – можно смотреть и детям, и взрослым мужикам. И персонажи – не только девочки. Мульт по канонам советского Вини-Пуха. Это вам не «Пони». А на специальность поздновато поступать – я еле доучиваюсь на своей, на PR. Да и время показало, что это не особо нужно, по крайней мере, мне.

Вопрос из комментов: действительно ли ты надираешь задницы в Mortal Kombat?

Смотря какой МК! «Ультимейт» отлично идет у нас с другом, мы даже планируем посвятить этому шоу: зрелищно выглядит, так почему бы не показать это? Но современные котирую тоже: «девятка» и «десятка» завоевали мое сердце, особенно после провальных MK vs DC Universe или какого-нибудь там Armageddon.

Олдскул-гейминг или современное?

Естественно, за старое. Сейчас много ширпотреба – или слишком легкие, или слишком странные, или инди, которое всерьез сложно воспринимать так, чтобы засесть и пройти. Хотя вот Cave Story охренительная была, но это и не современное уже ведь, да? Я вот жду перезапуска Чипа и Дейла от разработчиков перезапуска Duck Tales.

Общаешься ли с фанатами?

Фанбаза обширная, да. Бывает, что за один день пристают и школьницы маленькие, и взрослые мужики. Из машин кричат – эй, Сыендук, подвезти? Вчера вот ночью гулял с девушкой своей, и машина во тьме пропускает. Думаем – о, какие вежливые в Туле люди пошли. А из машины кричат – ээй, че каво, сундучата? Но это все внезапные встречи, а вот на какую-то переписку или встречи с фанатами времени нет совсем. Да и иногда странно бывает с особо активными. Поехали в Питер на Комиккон, и вот его хватило, чтобы понять: тесное общение с фанами – не для меня. Мы просто зашли в самый первый огромный зал, я сделал два шага, и меня облепили фаны с просьбами сфоткаться и расписаться. И за полчаса я не сдвинулся с места – фотографировался и расписывался. Потом уже извинился и пошел осматривать все, но на каждом шагу были группки школьников, которые подсовывали бумажки или, что сильно хуже, буквально тыкали мобильниками в лицо и просили поржать на камеру или «сказать что-нибудь смешное». Потом устал, желающим сфоткаться говорил, что можно это сделать и на ходу, и какая-то недовольная школьница послала меня на хер.

сыендук

Вопрос из комментов: будет ли подкаст от Сыендука?

С этим сложно. Пробовали делать, но всего три выпуска есть. Сложно ему посвятить время, хоть и кажется, что это несложно. Но запись, монтаж – нужно же время на это все. Так что если и вернусь к ним, то только на нерегулярной основе – может раз в месяц, как будет и время, и желание.

Как относишься к пиратам? Мало того, что рос ты в пиратское время, все эти нелицензионные картриджи, диски от «Фаргуса», так еще и озвучка твоя тоже может быть причислена к пиратской.

Раньше трава была зеленее, да. Хотя этот монотонный голос пиратской озвучки на PS One… Но все равно – спасибо им за игры не на английском языке. А то, что они сейчас творят, это, конечно, жопа. На торрентах игры я в какой-то степени тоже оправдываю, но! Действительно только с целью ознакомления. Я вот обязательно все покупаю на физическом носителе – люблю, когда что-то можно повертеть в руках. Как ни странно, но котирую игры именно на дисках – приятно потрогать, поставить на полку. Пробовал покупать в Стиме, но мало от этого получил удовольствия, скажу честно. Я достаточно отвратительный мужик?

Фото: Алексей Соколов, Антон Колесников