27 октября вышла Assassin’s Creed: Origins — новая часть исторического сериала Ubisoft, в которой, нам предстоит отправиться в Древний Египет. После успеха номерных частей и многочисленных ответвлений, разработчики наконец осознали размах явления и пообещали добавить в игру режим исследования (Discovery Tour). Он позволит игрокам разглядеть эллинистический Египет «под лупой»: заглянуть в яркие оазисы, проникнуть в гробницы и послушать краткие комментарии историков о местах, событиях и людях, населявших древнюю страну. И все это без надоедливых и повторяющихся сражений. Однако обещанный мод выйдет только в следующем году, а мы, тем временем, рассказываем о самых интересных документах Древнего Египта и публикуем их, сопровождая краткими пояснениями.

Все, что вы прочтете в этих историях, было написано египтянами, жившими еще до Рождества Христова. Их письменность прошла через два фильтра: перевод с египетского языка на английский, который выполнил историк Тоби Уилкинсон в книге Writings from Ancient Egypt, и перевод с английского на русский. Понятно, что историчность в таком случае едва ли академическая, но, надеемся, она будет чуть выше, чем в играх Assassin’s Creed.

Немного об особенностях древнеегипетского языка

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Сперва несколько слов о письменности Древнего Египта, чтобы понимать к каким условностям пришлось прибегнуть переводчикам, дабы не потерять смысл летописи, но и придать словам живости. Все, кому интересен только текст, могут смело пропустить эту ремарку.

Как говорил румынский писатель Эмиль Чоран, человек живет не в стране, он живет внутри языка. Для того чтобы точно перевести тексты Древнего Египта, переводчику пришлось бы там жить. Поэтому, вместо того чтобы дословно переписывать слова, Тоби Уилкинсон попытался передать смысл, сохраняя «чувственное» восприятие особенностей языка, хотя это было непросто. Например, слово ib означает «сердце», но древние египтяне верили, что в сердце кроются интеллект, эмоции, желания и воля. Поэтому в разном контексте, оно появляется то в значении «разум», то в роли «чувства», хотя, казалось бы, это совершенно разные по смыслу слова.

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Другая сложность при работе с древнеегипетским языком заключается в синтаксической связи предложений. Ее просто нет. Зачастую летописцы укладывали одно предложение за другим, не поясняя, как они связаны. В текстах практически нет союзов «и» и «но», а события описываются примерно так: «Произошло Х. Произошло Y», даже если Х послужило причиной Y. Такое повествование было бы сухим, но куда важнее, менее понятным. Поэтому автор книги связал события логической ясностью, характерной для современных языков, а мы постарались передать ее в русском варианте. И все же, если вам покажется, что предложения разорваны, помните: это лишь оставшаяся часть оригинального диалекта, сохранившаяся после фильтрации.

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

И напоследок краткое пояснение: Древний Египет — это страна с многовековой историей. Она существовала за 4 тысячи лет до нашей эры, и уследить за всеми ее перипетиями неподготовленному человеку довольно трудно. Поэтому каждый документ мы снабдили небольшой исторической справкой, которая поможет понять, в какой период жил герой и чем занимала эпоха его современников.

Биография Яхмеса, сына Эбаны

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Биография Яхмеса

Справка:

Яхмес жил в непростое для Египта время. Вторая половина XVI века до н. э. ознаменовалось жестокой борьбой против азиатских захватчиков. Позднее их назвали гиксосами, что переводится с египетского как «правитель-чужеземец». Они завоевали северную оконечность красного моря и не прошли дальше Асьюта. Хотя именно гиксосы привили египетской армии военные колесницы, коренной народ ненавидел захватчика и, как мог, сопротивлялся его экспансии.

Яхмес в то время был номархом Нехена — обширной территории Верхнего Египта. Должность сопоставимая с современным губернатором, за исключением того, что он был и правителем, и судьей, и полководцам в одном лице. Последние обязанности Яхмес выполнял особенно усердно. Именно о военных подвигах рассказывают иероглифы, оставшиеся в его гробнице.

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Глава армии, Яхмес, сын Эбаны, голос истины [выражение, означавшее справедливость слов перед богами], говорит: «Я выступаю перед вами, чтобы рассказать о благословении, постигшем меня. Ибо я был награжден золотом, рабами и плодородными почвами перед лицом всей земли. Ибо репутация храбреца заключается в том, что он сделал, и что за это получил. В своих наградах он будет жить вечно».

Он говорит: «Я воспитывался в городе Нехеб, где мой отец служил солдатом у смелого короля Секененры, голоса истины. Баба, сын Ра – было его имя. Я рос, чтобы стать солдатом на корабле «Дикий Бык» во времена Владыки Двух Стран Яхмоса Первого, голоса истины. Я был молод, не женат и спал в гамаке из сетки.

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

После женитьбы меня перевели в Северный флот, потому что я был храбр. Когда город Аварис осаждали, я бился отважно перед лицом Его Величества. Так я попал на корабль «Воскресший в Мемфисе». Началась битва в канале Авариса. Я захватил пленников и несколько рук [египтяне отрубали руки павшим врагам, чтобы подсчитать своих жертв]. Когда об этом доложили вестнику короля, меня наградили золотом. Затем была еще одна битва, и я вновь принес королю пленников и руки. Когда Аварис пал, я увел оттуда одного мужчину и три женщины. Его Величество пожаловал их мне в качестве рабов.

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Теперь, после того как Его Величество убил бедуинов Азии, он поплыл вверх по течению, к Верхней Нубии, чтобы расправиться с нубийскими лучниками. Его Величество оставил там кучи трупов. Я захватил двух мужчин и три руки. За это меня наградили золотом и двумя женщинами. Вернувшись домой, Его Величество праздновал победу, благодаря которой он одинаково овладел севером и югом.

Я сопровождал Царя Тутмоса Первого, голоса истины, в его походе на Верхнюю Нубию, где мы разбили мятежников и изгнали тех, кто вошел в пустыню. Я выказал храбрость перед ним, пока мы плыли по диким порогам реки. Затем я стал главой армии. Его Величество — жизнь, процветание, здоровье [устойчивое словосочетание, выказывающее уважение фараону] — воевал как леопард.

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Карнак

Его Величество выпустил первую стрелу, и она угодила в сундук врага. И тот трусливо бежал перед лицом могущественного угнетателя. Мы несли кровавую бойню нашим недругам, и их вассалы были захвачены в плен. Его Величество возвращался домой через порабощенные земли, и лук трусливых нубийцев, как знак их позора, висел на носу флагмана, пока мы не приплыли в Карнак.

Я состарился, достиг поздних лет, любя и восхваляя своего господина. Я покоюсь в этой могиле, которую сделал сам».

Военные хроники фараона Камоса

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Статуя фараона в Каире

Справка:

Царь Камос жил в одно время с Яхмесом. Его предшественник вел затяжную и проигрышную войну с гиксосами. Камос стал первым фараоном, который одержал над ними победу. Возможно, поэтому текст стелы пестрит уверенностью и самолюбованием. Отчасти эти похвалы оправданы, так как Камос захватил столицу гиксосов город Аварис, бывший тогда крупным торговым центром. Он красноречиво описывает осаду и говорит о перехваченном письме, которое отправил правитель Авариса.

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

До меня дошло позорное послание, повествующее о трусливом отходе вашей армии в тыл. В нем вы принижаете меня простым титулом «вождь», в то время как себя называете «правителем», званием украденным и знаменующим о вашем скором падении. Ваш арьергард станет для вас капканом, так как моя армия уже идет за вами. Женщинам Авариса лучше не зачинать детей, чтобы те не слышали из утробы рев моих солдат!

Я плыл на хорошо вооруженном корабле, следящим за берегом пустыни, и остальные следовали за ним словно хищные птицы, готовые выклевать семена Авариса. Я заметил женщин, выглядывавших из окон цитадели. Они застыли, увидев мои корабли. Они спрятались обратно в норы, будто мышата, крича: «Нас атакуют!».

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Смотрите же, я явился. Я преуспел. Я не отпущу вас и не позволю вам бродить по земле, не раздавив прежде. Вы рассеяны, вы трусливы, азиаты! Я выпью вино, сделанное из ваших виноградников, которое будут подносить мне ваши плененные родственники. Я сожгу ваши дома и вырублю сады; я похищу ваших женщин и заберу колесницы.

Застигнутые ночью, вы погибните! Трусливые азиаты, кто говорит: «Я хозяин, не имеющий равных до самого Хермополиса; даже Гебелейн воздает почести Аварису-стоящему-между-двух рек». Я опустошил их. Я разрушил их города. Я сжег их рынки, навсегда оставив на их месте тлеющие холмы. И все это за то, что они сделали с Египтом, заставив его служить азиатам.

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Так мог выглядеть Аварис

Я, Ваджкхеперра отважный [у фараонов часто было несколько имен], дарующий жизнь, который управляет событиями, завоевал страну холмов, лучшие земли и реки. Никто не сумел меня свергнуть, потому что я правил сильной рукой. Лицо Нижнего Египта никогда не отворачивалось от меня. Но он [правитель Авариса] устрашился меня, еще до того, как мы сошлись в битве. Еще до того как я добрался до него. Он увидел мой огонь и послал гонцов в Куш молить о помощи. Но я перехватил письмо и разрушил его планы.

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Какое триумфальное возвращение домой правителя — жизнь, процветание, здоровье — в сопровождении его армии! Солдаты больше не страдают, сердца больше не оплакивают павших. Я приблизился к Фивам во время сезона дождей. Лица людей светились, земля была полна рыбы и птицы. Жителей Фив переполняло волнение; они устроили фестиваль. Во время него мужья и жены приходили поглядеть на меня. И не было среди них несчастных.

Благовония зажглись в святилище Амуна, в месте, где начертано: «Примите блага». И за это Он даровал сыну Амуна — жизнь, процветание, здоровье — царю Ваджкхеперра, сыну Ра, Камосу отважному, покорившему юг и отразившему нападение с севера, жизнь, власть и радость в сердце его, как Ра, во веки веков.

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Статуи Карнака

Дворцовый командующий приказал главенствующему над секретами Королевского Двора, вождю всех земель, королевскому приближенному и главному надзирателю, великому Неши: «Пусть все деяния Его Величества, совершенные в доблести, поместят на стелу, и установят ее в почетном месте Карнаки, в Фивийском районе, чтобы она стояла там во веки веков». И тот ответил в присутствии Его Величества: «Я выполню приказанное, пребывая в царской милости».

Сказка о потерпевшем кораблекрушение

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Справка:

Папирус, рассказывающий о вымышленной истории одного моряка, в настоящее время хранится в Эрмитаже. В 1880 году его нашел египтолог Владимир Семёнович Голенищев. О происхождении артефакта почти ничего не известно, но сам В.С. Голенищев относил его к библиотеке, обнаруженной в деревне Курна, недалеко от побережья Нила. Датируется документ XX–XVIII столетиями до н. э. Это время связано с расцветом Древнего Египта, когда Файюмскую впадину соединили сетью каналов с Нилом, и на ее месте разросся пышный оазис. Страна расширялась, возводила пирамиды и чувствовала себя прекрасно, возможно, поэтому история очень мирная и больше напоминает басню, чем военные хроники.

Assassin’s Creed: Origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Сказал достойный «спутник»: «Да будет спокойно сердце твое, первый среди нас, ибо вот достигли мы царского подворья, подан на берег деревянный молот, вбит в землю причальный кол, носовой канат брошен на сушу. Звучит благодарность и хвала богу, и каждый обнимает своего товарища. Люди наши вернулись невредимы, нет потерь в отряде нашем. Мы достигли рубежей страны Уауат и миновали остров Сенмут. И вот вернулись с миром. Прибыли в страну нашу. Послушай меня, первый среди нас, — я ничего не прибавлю лишнего: сверши омовение и возлей воду на пальцы твои. И, когда спросят тебя, отвечай. Говоря с царем, владей собою, отвечай как подобает, не запинайся, ибо спасение человека — в устах его, ибо слово пробуждает снисхождение. Поступай, однако ж, по желанию сердца твоего, ибо утомительно уговаривать тебя. Поведаю тебе лучше, как случилось и со мною подобное.

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Отправился я в рудники царя. Спустился я к морю, и вот — судно: сто двадцать локтей в длину и сорок в ширину и сто двадцать отборных моряков из Египта. Озирают ли они небо, озирают ли землю — сердце их неустрашимее, чем у льва. И возвещают они бурю до прихода ее и грозу до наступления ее. И вот грянула буря, когда мы были в море, и не успели мы достигнуть суши, плывя под парусами, И вот ветер все крепче, и волны высотою в восемь локтей. И вот рухнула мачта в волну, и судно погибло, и никто из моряков не уцелел. Я один был выброшен на остров волнами моря.

Я провел три дня в одиночестве, и лишь сердце мое было другом моим. Я лежал в зарослях деревьев, в объятиях тени. После поднялся я на ноги, чтобы поискать, что положу в рот свой. И вот нашел я фиги и виноград, и всякие прекрасные овощи, и плоды сикомора, и огурцы, словно выращенные человеком, и рыбу, и птицу. И нет такого яства, которого бы там не было. И вот насытился я и положил на землю то, что осталось в руках моих. Вырезал я коловорот, добыл огонь и принес огненную жертву богам. Тут услыхал голос грома.

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Подумал я, что это волны моря. Деревья трещали, земля дрожала. Когда же раскрыл я лицо свое, то увидел, это змей приближается ко мне. Длина его — тридцать локтей. Борода его — больше двух локтей. Чешуя его — из золота, брови его — из лазурита, Тело его изогнуто кверху. Он разверз уста свои предо мной, я же лежал, распростершись ниц. Сказал он мне: «Кто принес тебя сюда, кто принес тебя, малыш? Кто принес тебя? Если замедлишь назвать мне его, то гляди, изведаешь превращенье в золу, исчезнешь, и никто тебя не увидит».

Отвечал я ему: «Вот, ты говоришь со мной, а я не понимаю. Ниц распростерт я перед тобой». И я обмер от страха. Тогда забрал он меня в пасть свою, и отнес в жилище свое, и положил на землю, невредимого, ибо я был цел и члены мои не оторваны от туловища.

И отвел он уста свои, я же простерся на чреве ниц перед ним. Сказал он мне: «Кто принес тебя сюда, кто принес тебя, малыш? Кто принес тебя на этот остров средь моря, берега которого — волны?» Отвечал я ему, сложив почтительно руки, сказал я ему так: «Я отправился в рудники посланцем царя на судне длиною сто двадцать локтей и шириною — сорок, со ста двадцатью отборными моряками из Египта. Озирают ли они небо, озирают ли землю, сердца их неустрашимее, чем у льва. Возвещают они бурю до прихода ее и грозу до наступления ее. Один отважнее другого сердцем и сильнее руками, и не было недостойного среди них. И вот грянула буря, когда мы были в море, и не успели мы достигнуть земли, плывя под парусами. И вот ветер все крепче, и волны высотою в восемь локтей. И вот мачта рухнула в волну, и судно погибло, и не уцелел ни один, кроме меня. И вот я близ тебя. Я был выброшен на этот остров волнами моря».

Сказал он мне: «Не бойся, не бойся, малыш, не закрывай от страха лица своего здесь, предо мною. Вот бог даровал тебе жизнь, он принес тебя на этот остров. Нет такого, чего бы на нем не было. Вот ты проведешь, месяц за месяцем, четыре месяца на этом острове, пока не придет из царского подворья судно, и люди на нем — твои знакомцы. С ними ты вернешься в царское подворье и умрешь в городе своем. Как радуется повествующий о былых горестях, ибо страдание миновало! Вот я поведаю тебе о происшедшем на этом острове.

Я жил здесь с моими братьями и детьми, нас было семьдесят пять змеев с детьми и братьями моими, не считая малой дочери, которую я добыл себе молитвой. И вот упала звезда и попалила их. Это случилось, когда меня не было — не было меня среди них. Я чуть было не умер, когда нашел их всех в одной груде спаленных тел. Если ты силен, владей сердцем своим, ибо ты еще обнимешь детей своих, и поцелуешь жену свою, и увидишь дом свой — это прекраснее всего. Ты достигнешь царского подворья и будешь там среди подобных тебе».

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Я простерся ниц и коснулся челом земли, говоря ему так: «Я поведаю о могуществе твоем царю — пусть узнает о величии твоем. Моею заботою царь пришлет тебе благовония — иби, хекену, нуденб, хесант и храмовый ладан, которым умилостивляют всех богов. Я поведаю ему о происшедшем здесь, и, узрев мощь твою, воздадут тебе хвалу пред лицом Совета страны. Я принесу тебе в огненную жертву быков. Я принесу тебе в жертву птиц. Моими заботами доставят тебе суда, груженные лучшим, что рождает Египет — словно как богу, любящему людей, в стране далекой, безвестной человеку».

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Тогда посмеялся он надо мною, ибо сказал я пустое. Сказал он мне: «Ты не богат миррою, не родился ты хозяином ладана. Я же владыка Пунта, и вся мирра его — моя. Ты говорил о хекену — обилен хекену этот остров. И вот ты расстанешься с этим местом — и никогда не увидишь его снова, ибо превратится оно в воду».

Судно, о котором заранее известил меня он, прибыло. Я взобрался на высокое дерево, и узнал знакомцев своих по царскому подворью, и пошел доложить змею. И увидел я, что ему уже ведомо все. И сказал он мне: «Прощай, прощай, малыш, в доме твоем да узришь ты детей твоих, и да прославишь имя мое в городе твоем — вот и все, чего я хочу от тебя».

Распростерся я ниц перед ним, сложив почтительно руки. Он даровал мне груз мирры, иби, хекену, нуденба, хесанта, даровал черни для глаз, хвосты жирафов, большую груду ладана, слоновьи клыки, охотничьих собак, обезьян и всякое прекрасное добро. Погрузил я все на судно и распростерся ниц, чтобы воздать ему хвалу. Тогда сказал он мне: «Вот достигнешь ты царского подворья через два месяца. Обнимешь ты детей его и помолодеешь в царском подворье и там же будешь погребен».

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Тогда спустился я к берегу, туда, где стояло судно, и окликнул людей, которые были на нем. И воздал я хвалу владыке этого острова, и моряки на судне — также. И двинулись мы на север, к подворью царя. Достигли мы царского подворья через два месяца, как предсказал змей. Тогда я предстал перед царем и принес ему дары, которые доставил с того острова. И тогда царь воздал мне хвалу перед Советом страны, и удостоен я был звания «спутник царя», и вознагражден подначальными людьми. Вот как я причалил счастливо к земле, после того как испытал все, что довелось испытать. И вот ты видишь меня. Слушал же меня, ибо хорошо внимать людям».

Сказал он мне: «Не хитри, друг! Кто дает воду птице на заре, перед тем как зарезать ее поутру?» [Колофон:] Доведено сие от начала до конца — как было найдено написанным в писании писца, искусного пальцами своими, сына Амени, Аменаа, — да будет он жив, невредим и здрав!

— Перевод Коростовцева М. А.

Песнь Арфиста

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Первые раскопки гробницы Тутанхамона

Справка:

Период XVIII династии поверг Древний Египет в религиозные метания. В 1332 году до н. э. фараон Эхнатон ввел монотеизм, который многим был не по нраву. И его наследнику, Тутанхамону, пришлось выводить страну из еретического учения. Он восстанавливал храмы, проводил обряды, но в умах людей все же поселились сомнения. Поэтому появились песни арфистов. До нас дошли их неполные версии, высеченные на стенах гробницы фараона Паатенемхеба. На них изображены исполнители этих песен все они слепые. До конца не ясно, обучались ли музыке только незрячие или музыкантов ослепляли, чтобы усилить слух. В любом случае песни поражают свободомыслием, совершенно не характерным для того времени.

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Он процветает, что за благородство:
Умереть в согласии с судьбой!
Одно поколение проходит,
Другое оставляя за собой,
И оно не остановит,
Порядок, начерченный родней.
Боги прошлого, умиротворенные, покоятся в гробницах,
Как и бывшие дворяне, лежат в своих темницах.
А те, кто строил их, исчезли.
Что стало с ними?
Я слышал эхо слов Имхотепа,
До меня доносились слова Хордедефа,
На чью мудрость откликается вечность.
Где теперь их дома и окрестность?
Стены давно превратились в руины,
Дома развалились,
Будто не существовало в помине.
Никто не возвращался оттуда,
Чтобы поведать о той стороне,
Чтоб рассказать о гибели друга
И сердечною болью поделится во вне.
Потому не спешим мы в страну, из которой не вернулись они!
Так что радуйся пока,
Ведь невежество — блаженство!
Сердце — путь твой на века!
С миррой на лице — чудесно,
Надевай льняное платье,
Принимай дары от бога!
Забавляйся, веселись,
И от яств и танцев утомись.
Но не забывай о том,
Чтоб за сердцем следовать потом!
Делай, как оно велит,
Так и век твой будет счастливо прожит!
Когда ж наступит день для плача,
И Осирис будет глух,
Тебя постигнет неудача,
Несмотря на перечень заслуг.
Ни тирады, ни молитвы, ни из ада слышный вой,
Не спасут тебя отныне, жизнь уводит на убой.

Ученье Птаххотепа

Справка:

Помимо песен, баллад и историй древние египтяне писали целые трактаты, которые, как «Искусство войны» Сунь-цзы полторы тысячи лет спустя, призывали людей к достойному поведению. Один из таких трактатов приписывают фараону Птаххотепу, жившему в XIX веке до н. э. В нем царь изложил максимы, составлявшие общественную этику того времени. Мы привели десять самых интересных из них.

Как спорить с человеком, превосходящим вас по статусу

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Если вы схлестнулись в жарком споре с человеком,
Существенно превосходящим вас по статусу,
Сложите свои руки в знак уважения и поклонитесь.
Если вы противоречите ему, он не будет к вам добр.
Умерьте его пыл,
Не споря с ним в момент гнева.
Его назовут невеждой,
А ваше самообладание будет равно его богатству.

Как спорить с человеком, имеющим равный с вами статус

Если вы спорите с человеком, равным вам,
Вы приобретете больше уважения, сохраняя молчание,
Пока он ругается.
Судьи обсудят ваш спор,
Но ваше имя будет чистым в их глазах.

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Анубис

Как спорить с человеком, имеющим статус ниже вашего

Если вы повздорите с человеком,
Который беднее вас,
Не нападайте на него, потому что он слаб.
Оставьте его в покое, и он усмирится.
Не отвечайте на его колкости, облегчая сердце.
Не подпитывайте свой гнев.
Достоин сожаления тот, кто ранит бедного человека.
Все, что пожелаете, вы и так добьетесь,
Через ободрение старейшин.

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Осирис

 

Как реагировать на успех

Если во время пахоты ваши поля процветают,
И бог дарует вам урожай,
Не будьте самодовольны перед соседями:
К безмолвному человеку больше уважения.
Тот, кто обладает характером, обладает богатством.
Не клеймите того, у кого нет детей:
Не осуждайте его и не хвастайтесь перед ним:
На свете много страдающих отцов
И матерей с несчастными детьми.
Бог поощряет одиночество,
Пока те, кто обрели семью, молятся о продолжении рода.

Как реагировать на чужой успех

Если вы смиренны, следуйте за добродетелью,
Которая говорит, что все ваши поступки оценивают боги.
Не думайте про себя: «Он был беден однажды»,
Не ведите себя высокомерно по отношению к нему,
Зная его прошлое.
Уважайте его за то, кем он стал.
Блага не приходят сами по себе:
Это божий закон, справедливый для тех, кого они любят.
Успеха человек добивается сам.
Это благословение Бога,
Который наблюдает за ним, пока тот спит.

Как использовать время мудро

Следуйте за своим сердцем, пока живете.
Но не больше, чем того требуется.
Не ограничивайте сердечных порывов,
Но не занимайтесь тем, что вам не нравится.
Не тратьте время на повседневные заботы.
Когда приходит богатство, следуйте за своим сердцем.
Богатство ничтожно, если человек ленив!

Как вести себя с женой

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Если вы успешны и создали семью,
Любите свою жену страстно,
Выкармливая ее и одевая.
Обязательно покупайте ей масла и мази для тела.
Радуйте ее всеми способами, пока живы,
Потому что она носит продолжение вашего рода.
Не осуждайте ее,
Подчиняйте ее, не давая властвовать,
Когда она изучает вас.
Она будет ваша, если вы обуздаете ее.
Женщина как дождевая вода:
Вбирайте все, что она говорит, в противном случае она убежит.

Как сопротивляться мужскому сладострастию

Не мужеложствуйте,
Когда знаете, что задуманное удовлетворит его похоть.
Он лишь хочет усмирить свое желание.
Не позволяйте ему провести ночь за тем, что порицается,
Он остынет только после того, как одолеет свою страсть.

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men

Ра

Как прощать обиды

Если вы милостивы к чужим ошибкам
И цените человека за честность,
Простите его проступок, забыв о случившемся,
Так как он молчал с первой минуты вашей встречи.
Знайте, когда говорить, а когда молчать
Если вы человек добродетельный,
Который пребывает у своего хозяина,
Обратите свой разум к полезным мыслям.
Ваше молчание будет эффективнее болтовни.
Говорите только тогда, когда думаете о решении,
Ибо только опытный человек ценится при обсуждении.
Говорить — сложнейшая из задач,
Те, кто делают это свободно, превращают речь в инструмент.

assassin's creed origins история египта древний египет древнеегипетские письмена отвратительные мужики disgusting men