Ровно 25 лет назад вышел полнометражный мультфильм «Аладдин», который повлиял на целое поколение детей, полюбивших его восточное очарование. Приключения бесстрашного юноши и неутомимого озорника-Джинна заставляли мечтать о чем-то столь же лихом и захватывающем каждого мальчишку. Поэтому одноименная игра для Sega Mega Drive в 90-х стала безусловным хитом и вспоминается многими с теплотой и болью до сих пор. В честь четвертьвекового юбилея мультфильма Отвратительные мужики вспоминают, каким же был первый «Аладдин» и каким он мог стать, согласись продюсеры на первый вариант сценария.
В Европе история об Аладдине впервые появилась в двенадцатитомном переводе сказок «Тысячи и одной ночи» Антуана Галлана. По словам француза, он услышал ее от сирийского рассказчика по имени Ханна, но многие до сих пор сомневаются в правдивости слов востоковеда и считают, что он самолично придумал легенду.
В 1988 году драматург Говард Эшман впервые задумался над экранизацией сказки. Он написал 40-страничный сценарий, в котором освежил историю, сделав ее более понятной для современного зрителя. Вместе со своим другим Аланом Менкеном он сочинил песни к мюзиклу и придумал персонажей, которых звали Бабкак, Омар и Касим, а вместе с ними и Джинна, походившего на джазменов 30-х годов. Главы студии отмели этот проект и посадили Эшмана писать песни для «Красавицы и чудовища».
В это время сценаристка Линда Вулвертон доработала набросок Эшмана, вдохновившись британской картиной «Вор Багдада», откуда и был заимствован образ Джинна.
В марте 1991 года вдохновитель всего проекта Говард Эшман умер. Режиссеры Джон Маскер и Рон Клементс еще раз переписали его сценарий. Основа осталась прежней: Аладдин — мальчишка, похожий на Гекльберри Финна, который пытается завоевать сердце принцессы и доказывает султану и своей матери, что достоин ее руки.
Продюсер Джеффри Катценберг, прочитав историю, сухо сказал: «не работает». Он попросил дуэт не держаться за вариант Эшмана, не боясь его менять.
В итоге изменения были критическими: режиссеры усилили характеры Аладдина и принцессы Жасмин, задвинув на второй план султана и полностью удалив мать главного героя. Отныне повзрослевший Аладдин сам отвечал за свои поступки и больше походил на смесь Харрисона Форда с Томом Крузом.
Сценаристы Тед Эллиот и Терри Россо признавались, что, внося поправки, старались сделать героя более грубым, «похожим манерами на молодого Харрисона Форда». А аниматор Глен Кин говорил, что при создании нового образа больше всего вдохновлялся героем Тома Круза из боевика «Лучший стрелок». Тогда же действие мультфильма перенесли из Багдада в вымышленный город Аграба.
Когда дело дошло до анимации, сотрудники столкнулись с новыми трудностями: каждый художник занимался собственным героем, но, разделенные на две студии, они находились в разных городах. В 1991 году расстояние было проблемой. Поэтому аниматоры часто созванивались, посылали письма и диски с набросками, а также бесконечно обменивались факсами.
Прототипом Жасмин послужила сестра одного из художников Марка Хенна. Он нашел фотографию девушки в выпускном альбоме и с нее рисовал принцессу.
В студию Disney профессиональные дрессировщики приносили обезьян, чтобы аниматоры повторили похожие движения в мультфильме. Они часто совмещали правдоподобное поведение приматов и мультипликационную свободу, чтобы движения Абу были карикатурными, но не потеряли реалистичности.
Для главного злодея, Джаффара, художники придумали 50 разных образов, чтобы выбрать один лучший.
Когда оба режиссера договорились, каким будет Джинн, ни один из них не сомневался в том, кто его сыграет. Катценберг предлагал на эту роль Стива Мартина и Эдди Мерфи, но Маскер и Клементс, не раздумывая, отказались. В их представлении только один актер мог с прирожденной легкостью перевоплотиться в Джинна, и это был Робин Уильямс. Его природная харизма, буквально заставлявшая жонглировать масками, идеально подходила для буйного духа, пародирующего все на свете. К сожалению, из-за маркетингового скандала Уильямс отказался озвучивать Джинна в будущих картинах.
Тем не менее, первая часть «Аладдина» стала для Робина Уильямса настоящим бенефисом. Несмотря на готовый сценарий, актер хохмил и импровизировал, как только мог, а мог он практически не останавливаясь. Всего создатели записали 16 часов монологов Уильямса, но включили в мультфильм только малую часть из них.
В конце 80-х Говард Эшман написал аж 14 песен к своему любимому детищу, но после его смерти в переделанную версию вошло только три композиции, одну из которых, «Принц Али», (ее исполняет Джинн по приезде Аладдина в город) драматург написал, будучи тяжелобольным СПИДом. Еще три добавил его друг Алан Менкен в сотрудничестве с Тимом Райсом.
Актеры озвучки «Алладина» реагируют на найденные записи Робина Уильямса, где он изображает Джинна:
После выхода «Аладдин» получил два «Оскара» за лучшую музыку и за лучшую песню (A Whole New World).