В российский прокат выходит новая экранизация культового романа Михаила Булгакова, созданная с небывалым размахом. Здесь есть актеры из «Довода» и «Бесславных ублюдков», роскошные костюмы и помпезные декорации, а также много обнаженки, но главное — сохранен дух первоисточника. Дмитрий Соколов рассказывает об одном из самых амбициозных фильмов года.
Москва 1930-х годов. Успешный писатель внезапно попадает под огонь партийной критики: его пьеса о Понтии Пилате разгромлена за потакание религиозным предрассудкам. Отказавшись покаяться в идеологических грехах, драматург моментально становится изгоем. Его исключают из Союза писателей, спектакль по злосчастной пьесе убирают из театра, знакомые шарахаются от опального автора. Утешением для писателя становится встреча с печальной красавицей Маргаритой, которая вдохновляет его начать работу над романом. Главный герой книги — таинственный иностранец Воланд, владеющий тайнами черной магии. Но по мере того, как писатель все глубже погружается в свой вымышленный мир, грань между авторской фантазией и мрачной реальностью начинает расплываться, ставя под угрозу его связь с Маргаритой.
Перед тем, как рассказывать о фильме, стоит напомнить кое-какие важные детали из истории его прошлых экранизаций. При том, что влияние «Мастера и Маргариты» простирается далеко за пределы литературы (лишь пара примеров: Мик Джаггер написал свою знаменитую Sympathy For The Devil под впечатлением от книги, а Г. Р. Гигер назвал в ее честь одну из своих картин) — ярких киноадаптаций у этого произведения немного. Первая заметная попытка перенести булгаковский сюжет на экран была предпринята в начале 1970-х, итальянцами и югославами, но, несмотря на звездный каст, музыку Эннио Морриконе и титулованного режиссера, фильм вскоре после выхода был снят с проката югославскими властями. Первая российская экранизация появилась еще в начале 1990-х, однако из-за юридических сложностей не попала в широкий прокат вообще и долгое время считалась «потерянным фильмом». С телепостановками дела обстоят чуть лучше. Есть достаточно известная версия Анджея Вайды (правда, он экранизировал только «библейские» части книги), польский четырехсерийный телефильм и российский сериал 2000-х годов. Ключевой челлендж для любых адаптаций «Мастера и Маргариты» связан с тем, что роман представляет плотный и многослойный нарратив, где перемежаются не только очень разные сюжетные ветки, но и разнообразные подтексты, объединенные авторским талантом.
Концептуальная проблема решается в новой экранизации достаточно изящно. При всем обилии отсылок, фильм отлично работает именно как самостоятельное произведение. Это мистическая любовная драма в сеттинге сталинской Москвы, где переплетаются (суровая) реальность и (художественный) вымысел. Режиссер Михаил Локшин (это он снял ту самую патриотическую рекламу с Дэвидом Духовны) умело использовал не только потенциал первоисточника, но и гигантский бюджет в 1,2 миллиарда рублей. Тот самый случай, когда на экране виден каждый потраченный рубль, и ясно, что деньги потрачены не зря. В результате получился органичный сплав из выверенного стиля, отличного актерского состава и внятного сценария.
Ну а теперь обо всем этом подробнее.
Первое, что хочется отметить в фильме — это грандиозный (во всех смыслах) визуальный ряд. При том, что конкретные годы никогда не обозначаются четко, в «Мастере и Маргарите» безупречно выдержана эстетика сталинской эпохи. Хотя формально действие и происходит в 1930-е, фактически перед нами не столько исторически точная картина тогдашней Москвы, сколько реконструкция образа советского города-утопии. Плакаты с первомайскими лозунгами, пышные парады на широченных проспектах, призывы к новой пятилетке, нарядные и счастливые жители спешат на стройки коммунизма, а над этим великолепием вздымаются высотки с острыми углами и красными звездами. Но за ярким фасадом скрываются полутемные подвальчики и грязные улицы с кривыми домишками, а когда приходит ночь, на улицах могут появиться жуткие гости столицы вроде Воланда или его подручных. К тому же, где-то рядом бдительные люди в погонах ищут врагов революции, ведь шпионы повсюду, и любой может оказаться предателем. В этом смысле атмосфера книги в фильме передана точно: Москва предстает местом, где реальное и воображаемое сложно различить… и не всегда в хорошем смысле.
Но дизайном локаций стиль не исчерпывается. Костюмы персонажей варьируются в диапазоне от красивых до великолепных. Обратите внимание хотя бы на сцены в литературном клубе или на домашней вечеринке. Звучит томный женский вокал, играет англоязычный джаз (та самая песня Hallelujah из книги), сверкают блестки и дорогие пиджаки. Пока вокруг бушуют репрессии и творится чертовщина, здесь звучат тосты за «коммунизм в отдельно взятой квартире». Но ярчайшие образы припасены напоследок, для того самого сатанинского бала. Там (полу)обнаженная Маргарита предстает в образе с древнеегипетским колоритом, а мимо нее проходят гости в экзотических нарядах, один другого краше.
Вся финальная часть с прибытием Маргариты к Воланду вообще оформлена на отлично: начиная от полета голышом над ночной Москвой и до кровавого ритуала с живой отрубленной головой. Та же Маргарита за фильм сменяет с десяток очень разных нарядов, а уж про Воланда и говорить нечего, демонический денди всегда и везде выглядит образцом стиля. В общем, по части внимания к костюмам фильм легко выдержит сравнение с фэшн-дефиле (и да, здесь есть и такая сцена!).
Что касается актерских работ, то здесь тоже все в целом достойно. В фильме собран разнообразный каст, от датчанина Класа Банга (Дракула из сериала Netflix здесь играет Понтия Пилата) до Юрия Колокольникова (мелькал в «Доводе» и «Призрачной шестерке», но известен благодаря «Петровым в гриппе»). Впрочем, при всем обилии ярких действующих лиц, ключевых персонажей всего трое, и на их динамике держится вся драматическая часть фильма. Евгений Цыганов неплохо воплотил образ Мастера, в котором угадываются многие черты самого Булгакова — талантливого аутсайдера, имевшего сложные отношения с советской властью. Из Юлии Снигирь получилась убедительная Маргарита — ведьма поневоле и роковая женщина, попавшая в ловушку собственной страсти.
Но особо необходимо отметить немца Аугуста Диля, сыгравшего Воланда. Без преувеличения можно сказать, что для Диля этот образ стал одной из лучших ролей в долгой карьере (а играл он много где: от «Бесславных ублюдков» до оскароносной драмы «Фальшивомонетчики»). Если в фильме есть одно идеальное попадание в образ, то это оно. Воланд — адский стиляга-весельчак и зловещий трикстер, одновременно забавный и жуткий. А немецкий акцент и аристократизм в манерах добавляют шарма и без того мощной харизме Диля, который своим появлением крадет любую сцену. Пусть главными героями сюжета остаются Мастер и его Маргарита, именно Воланд своим мрачным магнетизмом заряжает фильм от начала до конца. Ему достались почти все лучшие реплики и мемные цитаты (от вброса про Аннушку, разлившую масло, до слов про квартирный вопрос) и лучшие костюмы. Он неизменно ироничен и спокоен, он наблюдает за всем происходящим с невозмутимой веселостью, за которой чувствуется тяжесть тысячелетий.
Наконец, вся эта вереница ярких персонажей и череда стильных локаций связана воедино вполне четким сценарием, сохранившим основные сюжетные повороты романа. Роман Кантор (сценарист сериала «Эпидемия»), конечно, сократил кое-какие эпизоды и иначе расставил некоторые акценты, но при всех поправках остался верен общей канве событий. Как и в книге, действие соскальзывает из привычного мира в мир воображаемый, а их границы легко размываются.
Из всех проделок Воланда особо выделяется сцена с посещением театра, когда постановка о светлом будущем превращается в сеанс черной магии. Здесь инфернальный иностранец и его свита предстают во всем блеске: отрезают головы, устраивают дождь из денег, раздают дамам моднейшие наряды и вообще беспощадно баламутят разум честных советских людей. Однако, несмотря на происходящий вокруг сюрреализм, «Мастер и Маргарита» всегда остаются в первую очередь историей любви. И примечательно, что фильм сохраняет трагически-двусмысленный финал романа, который можно расценивать и как счастливое избавление Мастера и Маргариты от мук, и как гибель обреченных влюбленных.
Что касается недостатков, то их в проекте такого масштаба на удивление немного. Бросается в глаза, например, странное техническое решение: хотя в фильме часто говорят на немецком и даже на латыни, эти диалоги даны с закадровым переводом (!), а не снабжены субтитрами. Спрашивается, зачем в таком случае вообще был нужен этот ход, если зрители все равно не могут толком услышать иностранную речь? Еще одна, более серьезная, недоработка связана с тем, что сюжет с Пилатом довольно слабо интегрирован в ткань повествования и выглядит больше как дань уважения книге, чем как неотъемлемая часть всей истории. Некоторым прихвостням Воланда явно стоило уделить больше экранного времени, ведь компания там очень яркая, но из всей оравы запоминается разве что кот Бегемот.
Впрочем, все эти шероховатости — справедливая и неизбежная плата за перенос сложного текста в формат кинофильма. Новая экранизация классики явно сделана людьми, понимающими, как работают современные блокбастеры, но при этом умеющими соединять внешнюю красоту и внутреннюю содержательность. Главное достижение фильма именно в том, что о его эффектности можно говорить без скидок на «местечковость» производства. «Мастер и Маргарита» в этом смысле — одна из самых мощных демонстраций творческого потенциала российского кино за последние годы.