В июле на русском языке вышли знаковые и где-то даже легендарные комиксы. Если милларовский «Мордобой» интересен в первую очередь, как оригинал, не обезображенный переводом наших кинопрокатчиков, то «Орда» и «Велес» — вещи по-настоящему культовые. Первый комикс перевернет ваше представление о жанре, а второй — вернет в девяностые, в эпоху, когда русские комиксы почти смогли. Ищите в комикс-сторах вашего города.

 «Мордобой» Марка Миллара

86d21a84d87cb27bf17c115ff3db933962a103b0

Цитата: «Члездец тебе в рыло, сраный урод!»
Цена: 350 рублей
Icon, Комильфо, 208 страниц

Прекрасная инициатива — очистить крутой комикс от творчества наших кинопрокатчиков, которые наградили популярное произведение абсолютно провальным названием «Пипец». В оригинале комикс называется Kick-Ass, и новая интерпретация — «Мордобой» — однозначно лучше вышеупомянутого креатива пьяной секретарши.

Фабула «Мордобоя» частично напоминает зачин комикса «Особо опасен» (Wanted) того же автора — Марка Миллара. Рефлексирующий нытик находит выход из жизненного тупика, перевоплотившись в супергероя (в Wanted такой превращался в злодея). В отличие от «Особо опасного», где фильм и комикс были совершенно разными произведения, «Мордобой» не сильно конфликтует с экранизацией. Нельзя сказать, что фильм дословно пересказывает комикс, но если вы его смотрели, то абсолютно неожиданных сюжетных поворотов в комиксе не найдете. Хотя, конечно, есть интересные детали и упущенные (возможно, специально) режиссером моменты.

Читать «Мордобоя» в любом случае надо, хотя бы потому, что это Миллар, представитель так называемого «Британского вторжения» — группы британских авторов, плотно закрепившихся в Северной Америке. Хотя эстеты от мира комиксов частенько называют Миллара халтурщиком и конъюнктурщиком, достаточно взглянуть на список его работ в Wiki, чтобы понять, что Миллар — человек, изменивший облик современного комикса.


 «Орда» Игоря Баранько

6e7b4b10c9f15b54473f99f2045b8bd8bbd82654

Цитата: «Тебе повезло, Степан. Ты уже сдох»
Цена: 450 рублей
Humanoids, Комильфо, 144 страницы


Выход «Орды» на русском языке — это, безусловно, событие. Комиксу в прошлом году исполнилось ровно десять лет — с момента публикации американским издательством Humanoids. Все это время в России комикс был известен исключительно по сканам из интернета. «Орда» — один из немногих западных (хорошо, изданных на западе) комиксов, рассказывающих действительно цепляющую историю для любого российского читателя. Этот комикс вы можете показать своим строгим родителям, капризной девушке, не читающим вообще ничего друзьям, и даже своему деду. Потом обязательно расскажите об их реакции у нас в комментариях. Конечно, сила произведения отчасти заключена в том, что автор — не чужой нам человек. Украинский художник Игорь Баранько, прошедший Афганистан и эмигрировавший в США, легко нашел ключик к сердцу русскоязычных читателей. И не только.

Какой-нибудь ограниченный человек наверняка найдет в «Орде» призывы к экстремизму и даже приведет список нарушений УК РФ. Действительно, один из главных героев —чеченец Джохар, бывший боевик, ищущий врата в небесную Ичкерию. Но точно так же главным героем может быть буддистская богиня Белая Тара, открывающая и закрывающая эту историю. Главным героем можно считать совершенно замечательного персонажа Ивана Апельсинова, российского диктатора, медиума и психонавта, мечтающего обрести бессмертие и возродиться Чингисханом.

Можно увидеть в «Орде» сатиру на сегодняшние реалии (Апельсинов объединил коммунизм и православие, канонизировав Ленина); можно прочитать в «Орде» грозные предупреждения из прошлого (комикс издан более 10 лет назад). Но в первую очередь нужно увидеть умное произведение и поучительную историю о том, как условный «русский сеттинг» можно продвигать и реализовывать везде. Как я уже описал выше, «Орда» представляет собой коллекционную и, если хотите, библиофильскую ценность. Тираж в издании не обозначен, но по словам сотрудников издательства — сильно ограничен. «Орда» вышла в целлофане, присутствует ненормативная лексика.


«Велес. Дурман-цветок» Игоря Кожевникова

1a6eb2b641cf36b3951b977c69e7000fdf0b8426

Цитата: «О, всемогущий Перун! Помоги мне добыть этого зайца, ради меня и моего сына!»
Цена: 650 рублей
Тиен, 56 страниц

Фанаты комиксов со стажем узнают одноименный екатеринбургский журнал, выходивший в 90-е. В те годы журнал был посвящен не только и не столько славянскому комиксу про Велеса. В большей степени журнал экспериментировал и пытался перенести на нашу почву западных героев. Именно на страницах «Велеса» появился комикс про Бэтмена, прилетевшего в Поволжье для борьбы с кровожадным маньяком.

еба супергерои

История создания и существования этого самобытного журнала действительно увлекательна и во многом даже интереснее тех комиксов, что в нем публиковались. Если вкратце, то создатели «Велеса»  — бывшие афганцы, оказавшиеся не у дел после развала СССР. Первые выпуски «Велеса» издавались при поддержке общества ветеранов Афганистана, а на страницах частенько мелькали истории о подвигах воинов-интернационалистов. В этом «Велес» немного напоминает раннюю историю комиксов в США, когда Капитан Америка воевал с японцами, Гитлером и коммунистами, а другие супергерои призывали к патриотизму и покупке военных займов.

Спустя много лет авторы «Велеса» решили переиздать свои творения, и выбор пал на узнаваемого славянского супергероя, одного из немногих оригинальных персонажей, которых удалось тогда синтезировать. К сожалению, за все время существования одноименного журнала, история о Велесе так и не была завершена. Всего под обложкой вас ждет 56 страниц своеобразного комикса очень из девяностых. Это касается и графического стиля, и самой истории, которая вроде и построена на прекрасно работающей формуле — сексе, драках и фольклоре — но представляет для нас больше культурологический интерес. В любом случае, цена издания (около 650 рублей) за небольшую историю превращает «Велеса» исключительно в предмет для коллекционеров и ностальгирующих. Если вы хотите знать, как выглядел первый русский коммерческий комикс, то вот он.