За 28 лет писательской карьеры Ирвин Уэлш выпустил 12 романов и несколько сборников новелл, но самым известным его произведением остается дебютное — Trainspotting, известное у нас как «На игле». Его экранизация стала одной из лучших режиссерских работ Дэнни Бойла, успехом пользуется и театральная постановка. В 2017 году Бойл даже снял сиквел — правда, уже не такой блестящий. С 1993 года Уэлш не раз возвращался к героям «На игле», и сейчас это уже настоящая литературная вселенная, насчитывающая пять романов — последний, «Джинсы мертвых торчков», вышел на русском в этом году. Почти без спойлеров рассказываем, в кого превратились герои Уэлша за это время: некоторые трансформации удивляют не на шутку.
Условно «На Игле» и его продолжения можно назвать «Литский цикл». Его герои — Рентон, Бегби, Больной и Спад (он же Картошка, он же Кочерыжка) — выросли в Лите, портовом районе Эдинбурга, где рос и сам Уэлш. В цикл входит пять романов: «На игле» (1993), его сиквел — «Порно» (2002). В 2012 году Уэлш выпустил приквел — «Торчки» (Scagboys, 2012), где рассказал, как герои подсели на героин. Третий по хронологии роман — «Резьба по живому», вышел в 2016 году. Четвертый и, судя по всему, заключительный — «Джинсы мертвых торчков», в 2018. Эти же герои мелькают и в других романах Уэлша вместе с другими обитателями Лита, но именно в упомянутых пяти они играют ключевую роль.
Так как экранизации Уэлша известны чуть ли не больше, чем его романы, стоит упомянуть об их отличиях. Первоисточники логичным образом жестче. Например, в «Трейнспоттинге» Марк Рентон не только нырял в унитаз за опиумными свечами, но и занимался оральным сексом с мужчиной. Бойловский сиквел «На игле» в какой-то степени основан на романе «Порно», но это не прямая экранизация — поэтому исход некоторых героев в фильме отличается от оригинала. Самый яркий пример — то, как расходятся истории Бегби во втором фильме ив книжном сиквеле «Трейнспорттинга» — «Порно». В фильме он выступает «финальным боссом» для трех других героев, в итоге получает унитазом по голове и садится в тюрьму. В книге же он попадает под машину, пытаясь угнаться за Рентоном, который так и не отдал ему украденные деньги — и впадает в кому.
Из всех персонажей «На игле» Бегби пережил самую невероятную трансформацию. В романе «Резьба по живому» оказывается, что после событий «Порно» Бегби не только отсидел, но и уехал в Америку, где стал известнейшим скульптором: он отливает головы известных людей и наносит им увечья. У него красивая жена, благодаря которой он бросил пить и проходит курсы управления гневом, двое детей. При этом «старый» Бегби все еще сидит где-то внутри героя. Когда Фрэнк узнает, что в Эдинбурге убили одного из его сыновей из «прошлой жизни», он возвращается, чтобы найти убийцу — и заодно выпускает своего «старого демона». Зная его нрав, другим можно только посочувствовать, но и для Бегби в книге найдутся достойные соперники.
Наконец он хватается за верхнюю ступеньку. Делает вдох, но чувствует в вытянутой руке внезапную резкую боль. Подняв голову, он видит, что на кисти стоит чей-то ботинок. Потом ему в лицо бьет под напором ровная струя. Ноздри наполняет едкий запах. Фрэнк Бегби смотрит вверх на того, кто на него ссыт, и понимает, что теперь ему уж точно хана.
В пятой и последней книге — «Джинсы мертвых торчков», герои «На игле» снова собираются вместе. После второго фильма сложно представить, что Рентон, Больной и Спад еще когда-нибудь увидятся с Бегби, который в концовке вел себя, словно герой Джека Николсона в «Сиянии». В романах все обставлено тоже сурово, но несколько тоньше, поэтому «Джинсы» — это еще более эффектный реюнион героев, чем в «Порно». Герои прошли витиеватый путь, некоторые остепенились и уже далеки от былых авантюр, но несмотря на это, ввязываются в очередной блудняк c наркотиками и торговлей человеческими органами. Новым женам и девушкам лучше не знать, где они были сегодня вечером.
Даже спустя столько лет герои Уэлша остаются верны своим образам. Бегби — все еще ураган, но теперь затаившийся; Рентон и Больной — плуты, которые словно соревнуются, кто кого в итоге облапошит, ради наживы или по приколу; Спад — безобидный малый, оттеняющий своих более деятельных дружков. В «Джинсах мертвых торчков» эта «литская четверка» лишается одного участника. Эта смерть подсвечивает образы других героев и перекликается с финалом «На игле». «Все хорошее когда-нибудь заканчивается — и финал вышел крайне достойным. Наших четырех друзей не сломили ни наркомания, ни предательство…», —можно прочесть в одной из рецензий на книгу. В какой-то степени и вправду не сломили, но скорее — давно поломали так, что уже не починить. Финал романа хоть и душевный, но дает понять, что горбатого исправит могила.
Новые романы Уэлша выходят на русском в переводе Валерия Нугатова. Он же ранее переперевел «На игле», который в 90-е выходил в переводе Ильи Кормильцева. В своих переводах Нугатов пытается кроме прочего передать на русском особенности просторечного выговора героев, диалектизмы — например, Рентона. Для неподготовленного читателя это может показаться еще большим неудобством, чем обилие мата, но если вы видели оригинал, где вместо «me» могут сказать «ays» (по сути, «миня»), или постоянно остается не у дел глагол после местоимения, то оцените перевод по достоинству.