За 28 лет писательской карьеры Ирвин Уэлш выпустил 12 романов и несколько сборников новелл, но самым известным его произведением остается дебютное — Trainspotting, известное у нас как «На игле». Его экранизация стала одной из лучших режиссерских работ Дэнни Бойла, успехом пользуется и театральная постановка. В 2017 году Бойл даже снял сиквел — правда, уже не такой блестящий. С 1993 года Уэлш не раз возвращался к героям «На игле», и сейчас это уже настоящая литературная вселенная, насчитывающая пять романов — последний, «Джинсы мертвых торчков», вышел на русском в этом году. Почти без спойлеров рассказываем, в кого превратились герои Уэлша за это время: некоторые трансформации удивляют не на шутку.

Условно «На Игле» и его продолжения можно назвать «Литский цикл». Его герои — Рентон, Бегби, Больной и Спад (он же Картошка, он же Кочерыжка) — выросли в Лите, портовом районе Эдинбурга, где рос и сам Уэлш. В цикл входит пять романов: «На игле» (1993), его сиквел — «Порно» (2002). В 2012 году Уэлш выпустил приквел — «Торчки» (Scagboys, 2012), где рассказал, как герои подсели на героин. Третий по хронологии роман — «Резьба по живому», вышел в 2016 году. Четвертый и, судя по всему, заключительный — «Джинсы мертвых торчков», в 2018. Эти же герои мелькают и в других романах Уэлша вместе с другими обитателями Лита, но именно в упомянутых пяти они играют ключевую роль.

«На игле», 1996
«На игле 2», 2017

Так как экранизации Уэлша известны чуть ли не больше, чем его романы, стоит упомянуть об их отличиях. Первоисточники логичным образом жестче. Например, в «Трейнспоттинге»  Марк Рентон не только нырял в унитаз за опиумными свечами, но и занимался оральным сексом с мужчиной. Бойловский сиквел «На игле» в какой-то степени основан на романе «Порно», но это не прямая экранизация — поэтому исход некоторых героев в фильме отличается от оригинала. Самый яркий пример — то, как расходятся истории Бегби во втором фильме ив книжном сиквеле «Трейнспорттинга» — «Порно». В фильме он выступает «финальным боссом» для трех других героев, в итоге получает унитазом по голове и садится в тюрьму. В книге же он попадает под машину, пытаясь угнаться за Рентоном, который так и не отдал ему украденные деньги — и впадает в кому. 

Из всех персонажей «На игле» Бегби пережил самую невероятную трансформацию. В романе «Резьба по живому» оказывается, что после событий «Порно» Бегби не только отсидел, но и уехал в Америку, где стал известнейшим скульптором: он отливает головы известных людей и наносит им увечья. У него красивая жена, благодаря которой он бросил пить и проходит курсы управления гневом, двое детей. При этом «старый» Бегби все еще сидит где-то внутри героя. Когда Фрэнк узнает, что в Эдинбурге убили одного из его сыновей из «прошлой жизни», он возвращается, чтобы найти убийцу — и заодно выпускает своего «старого демона». Зная его нрав, другим можно только посочувствовать, но и для Бегби в книге найдутся достойные соперники.

Наконец он хватается за верхнюю ступеньку. Делает вдох, но чувствует в вытянутой руке внезапную резкую боль. Подняв голову, он видит, что на кисти стоит чей-то ботинок. Потом ему в лицо бьет под напором ровная струя. Ноздри наполняет едкий запах. Фрэнк Бегби смотрит вверх на того, кто на него ссыт, и понимает, что теперь ему уж точно хана.

В пятой и последней книге — «Джинсы мертвых торчков», герои «На игле» снова собираются вместе. После второго фильма сложно представить, что Рентон, Больной и Спад еще когда-нибудь увидятся с Бегби, который в концовке вел себя, словно герой Джека Николсона в «Сиянии». В романах все обставлено тоже сурово, но несколько тоньше, поэтому «Джинсы» — это еще более эффектный реюнион героев, чем в «Порно». Герои прошли витиеватый путь, некоторые остепенились и уже далеки от былых авантюр, но несмотря на это, ввязываются в очередной блудняк c наркотиками и торговлей человеческими органами. Новым женам и девушкам лучше не знать, где они были сегодня вечером.

Даже спустя столько лет герои Уэлша остаются верны своим образам. Бегби — все еще ураган, но теперь затаившийся; Рентон и Больной — плуты, которые словно соревнуются, кто кого в итоге облапошит, ради наживы или по приколу; Спад — безобидный малый, оттеняющий своих более деятельных дружков. В «Джинсах мертвых торчков» эта «литская четверка» лишается одного участника. Эта смерть подсвечивает образы других героев и перекликается с финалом «На игле». «Все хорошее когда-нибудь заканчивается — и финал вышел крайне достойным. Наших четырех друзей не сломили ни наркомания, ни предательство…», —можно прочесть в одной из рецензий на книгу. В какой-то степени и вправду не сломили, но скорее — давно поломали так, что уже не починить. Финал романа хоть и душевный, но дает понять, что горбатого исправит могила.

Новые романы Уэлша выходят на русском в переводе Валерия Нугатова. Он же ранее переперевел «На игле», который в 90-е выходил в переводе Ильи Кормильцева. В своих переводах Нугатов пытается кроме прочего передать на русском особенности просторечного выговора героев, диалектизмы — например, Рентона. Для неподготовленного читателя это может показаться еще большим неудобством, чем обилие мата, но если вы видели оригинал, где вместо «me» могут сказать «ays» (по сути, «миня»), или постоянно остается не у дел глагол после местоимения, то оцените перевод по достоинству.